AntiGame Origin - Translations

    This site uses cookies. By continuing to browse this site, you are agreeing to our Cookie Policy.

    • ES updated for 2.17.0

      ES template updaed

      Source Code

      1. //##############################################################
      2. // Please see the How to translate - http://antigame.de/?page_id=45&mingleforumaction=viewtopic&t=17.0
      3. // - Always take the newest text file to update translation ! - Found in each translation thread, first posting.
      4. // - Please remove the comments // new or // changed.
      5. // - Please leave other comments and empty lines as they are
      6. //##############################################################
      7. // Following texts are used in Ogame pages
      8. // Updated for AntiGame Origin version '2.17.0' and above.
      9. //##############################################################
      10. A02 /* languageVersion */ : '2.17.0', // Don't change this version number !
      11. // =======================================================================
      12. // Section Messages
      13. // Section Messages - Common
      14. M80 /* msg_ButtonDelete */ : "Eliminar todos los mensajes con asunto",
      15. M81 /* msg_ButtonMarkReadAll */ : "Marcar todos los mensajes como leídos",
      16. M82 /* msg_ButtonDeleteSmallPlunder */ : "Eliminar los informes de espionaje con botón < $plunder y los escombros < $debris", // don't change $plunder and $debris !!
      17. M83 /* msg_ButtonDeleteCombats */ : "Eliminar todos los informes de batalla con pérdidas por debajo de",
      18. M84 /* msg_ButtonDeleteExpediton */ : "Eliminar las batallas y resultados de las Expediciones",
      19. M85 /* msg_ButtonDeletePlayer */ : "Eliminar todos los Mensajes de Jugadores",
      20. M86 /* msg_ButtonDeleteEspionage */ : "Eliminar todos los mensajes con asunto 'Acción de espionaje en'",
      21. M87 /* msg_SubjectDeleteReturn */ : "Retorno de una flota", // Exactly the subject 'Return of a fleet'!
      22. // Section Messages - Espionage reports
      23. M09 /* msgSpy_foldReportsTip */ : "Desplegar / Contraer los informes de espionaje",
      24. M22 /* debris */ : "Escombros",
      25. M23 /* total */ : "Total",
      26. M24 /* loot */ : "Botín",
      27. // Section Messages - Espionage report simulators
      28. M39 /* msgSim_TitleResourcesOn */ : "Recursos en", // Exactly the beginning of the title - To be removed
      29. // =======================================================================
      30. // Section Names
      31. // Section Names - Highlighting
      32. N31 /* names_Players */ : "Grupo de Jugadores",
      33. N32 /* names_Alliances */ : "Grupo de Alianzas",
      34. N35 /* names_ChangeGroup */ : "Cambiar el tipo de grupo entre 1 y 8",
      35. N36 /* names_Change */ : "Cambiar grupo",
      36. N37 /* names_Remove */ : "Eliminar de la Lista",
      37. // Section Names - Tooltips
      38. N48 /* names_HighlightTip */ : "Resaltar",
      39. N49 /* names_HighlightRemoveTip */ : "Eliminar el resaltado",
      40. // =======================================================================
      41. // Section Items
      42. // Section Items - Common
      43. B15 /* shipSatelliteAlt */ : "Sat.",
      44. B12 /* deficientRes */ : "Recursos necesarios",
      45. B13 /* Production */ : "Producción",
      46. B14 /* RequiredEnergy */ : "Energía necesaria", // not used,
      47. // =======================================================================
      48. // Section Fleet dispatch
      49. // Section Fleet dispatch - Page 1
      50. F42 /* TotalCapacity */ : "Capacidad total",
      51. F43 /* MinSpeed */ : "Velocidad mínima",
      52. F44 /* ExPoints */ : "Puntos de Expedición",
      53. F45 /* resources */ : "Recursos",
      54. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Calculator
      55. F60 /* shipSCargoAbbreviation */ : "NPC",
      56. F61 /* shipLCargoAbbreviation */ : "NGC",
      57. F62 /* shipRecyclerAbbreviation */ : "Recis",
      58. F63 /* shipRIPAbbreviation */ : "EDLM",
      59. F64 /* Quantity */ : "Cantidad",
      60. F65 /* Duration */ : "Duración",
      61. F67 /* Consumption */ : "Consumo",
      62. F68 /* Save */ : "Guardar",
      63. F69 /* Clear */ : "Borrar",
      64. // Section Fleet dispatch - Page 3
      65. F82 /* ArrivalACS */ : "Llegada (SAC)",
      66. // =======================================================================
      67. // Section Events
      68. // Section Events - Fleet movement
      69. E18 /* mvmt_Return */ : "R",
      70. E19 /* rx_sendMail */ : /Enviar mensaje a (.+)\./, // Fleet movement - briefcase tooltip,
      71. // Section Events - Events
      72. E72 /* tmTime */ : "Hora", // not used,
      73. E73 /* tmCountdown */ : "Cuenta atrás" // not used
      74. //##############################################################
      75. //##############################################################
      76. //##############################################################
      77. // Following texts are used in Antigame menu
      78. //##############################################################
      79. // =======================================================================
      80. // AntiGame Menu
      81. AM0 /* menu_Title */ : "Opciones AntiGame",
      82. AM1 /* menu_SaveButton */ : "Guardar",
      83. AM2 /* menu_CancelButton */ : "Cancelar",
      84. AM5 /* menu_updateTip */ : "Una nueva actualización está disponible: Versión",
      85. // Global (used in many sections)
      86. C00 /* sectionCommon */ : "Común",
      87. C11 /* improveLayout */ : "Mejorar el diseño de esta página",
      88. C12 /* improveUsability */ : "Mejorar la funcionalidad de esta página",
      89. C13 /* improveLayoutUse */ : "Mejorar diseño y funcionalidad de esta página",
      90. C14 /* simpleLayout */ : "Simplificar el diseño de esta página",
      91. C21 /* killTips */ : "Eliminar tooltips",
      92. C22 /* clickTips */ : "Click aquí para mostrar los tooltips en esta página",
      93. C23 /* helpTip */ : "Ver explicación del elemento",
      94. C31 /* color */ : "Color",
      95. C32 /* colorBG */ : "Color del fondo",
      96. // =======================================================================
      97. // Section General
      98. A00 /* sectionGeneral */ : "General",
      99. // Section General - Common
      100. A01 /* language */ : "Idioma",
      101. A03 /* oldBrowser */ : "No utilizar efectos con navegadores u ordenadores antiguos",
      102. A05 /* blockAutoComplete */ : "Bloquear Auto-completar en los campos de escritura",
      103. A11 /* keyShortcuts */ : "Usar atajos de teclado",
      104. A12 /* keyFunctionKeys */ : "Usar teclas de función (F1, F2, etc) como enlaces a objetivos",
      105. A21 /* separator */ : "Separador de Miles",
      106. A22 /* separatorDefault */ : "Defecto",
      107. A23 /* separatorNone */ : "Nada",
      108. A24 /* separatorPoint */ : "Punto",
      109. A25 /* separatorComma */ : "Coma",
      110. A26 /* separatorSpace */ : "Espacio",
      111. // Section General - Main view
      112. O00 /* sectionMainview */ : "Vista General",
      113. O12 /* showResources */ : "Mostrar información ampliada de recursos",
      114. O22 /* show_onTop */ : "Arriba",
      115. O23 /* show_onBottom */ : "Abajo",
      116. O24 /* show_onLeft */ : "Izquierda",
      117. O07 /* showConstructionTitle */ : "Mostrar las construcciones en curso en la Lista de Planetas",
      118. O08 /* shortHeader */ : "Minimizar siempre la imagen del Planeta",
      119. O09 /* misc_scrollTitle */ : "Tiempo restante para el próximo evento en el título de la ventana del navegador",
      120. // Section General - Universe
      121. U00 /* sectionUniverse */ : "Universo",
      122. U05 /* uni_SpeedFactor */ : "Velocidad de este Universo",
      123. U01 /* uni_DFPercent */ : "Porcentaje de flota a escombros",
      124. U02 /* uni_DefenseToDF */ : "Porcentaje de defensa a escombros",
      125. U03 /* uni_topPlayerScore */ : "Los puntos del jugador más fuerte de este universo son:",
      126. U04 /* uni_systemMetrik */ : "Número de 'Galaxias:Sistemas' en este universo (9:499)",
      127. // Section General - Time
      128. T00 /* sectionTime */ : "Configuración de Hora",
      129. T05 /* timeAMPM */ : "Usar formato 12-hors (AM/PM) en lugar del fomato 24-horas",
      130. T11 /* timeSetting */ : "Cambiar valores de hora (sólo horas)",
      131. T12 /* timeDontChange */ : "No cambiar la hora",
      132. T13 /* timeLocal */ : "Mantener siempre la hora local",
      133. T14 /* timeServer */ : "Mantener siempre hora del servidor",
      134. T02 /* showServerOgameClock */ : "Mantener la hora del servidor en el reloj superior derecho de OGame",
      135. T03 /* showServerPhalanx */ : "Mantener la hora del servidor en el informe de Phalanx",
      136. T04 /* showPageStartTime */ : "Mostrar la hora a la que la página ha sido actualizada",
      137. // =======================================================================
      138. // Section Messages
      139. M00 /* sectionMessages */ : "Mensajes",
      140. // Section Messages - Common
      141. M02 /* msg_expandBox */ : "Expandir el recuadro de mensaje (0=desactivado):",
      142. M04 /* msg_addButtons */ : "Otros botones en los Mensajes",
      143. M05 /* msg_LimitDeleteCombats */ : "Límite para eliminar informe de batallas pequeñas (sondas/unidades)",
      144. // Section Messages - Espionage reports
      145. M10 /* sectionMessages_Espionage */ : "Informes de Espionaje",
      146. M12 /* msgSpy_LayoutShrink */ : "Reducir el espacio entre las filas",
      147. M14 /* msgSpy_showActivity */ : "Mostrar el indicador de actividad en el título del reporte y esconder los detalles",
      148. M15 /* msgSpy_foldReports */ : "Contraer los mensajes por debajo del límite de escombros y saqueo seleccionados, o siempre",
      149. M16 /* msgSpy_PlunderThreshold */ : "El límite mínimo para el saqueo teórico (x1000)",
      150. M17 /* msgSpy_DebrisThreshold */ : "El límite mínimo de los escombros teórico (x1000)",
      151. M18 /* msgSpy_foldReports_Limit */ : "< Límite",
      152. M19 /* msgSpy_foldReports_Always */ : "Siempre",
      153. M20 /* msgSpy_showPlunder */ : "Mostrar saqueo y escombros en el reporte y en la cabecera",
      154. M21 /* msgSpy_showPlunder_BG */ : "Color de fondo del título que muestra saqueos y escombros",
      155. M28 /* msgSpy_showPlunderWaves */ : "Mostrar oleadas de saqueos necesarias",
      156. // Section Messages - Espionage report simulators
      157. M30 /* msgSim */ : "Espionage report simulators",
      158. M37 /* msgSim_increasePlunder */ : "Aumentar los recursos para corregir el cálculo del saqueo",
      159. M38 /* msgSim_removeOwnTechs */ : "Fijar las tecnos a 0, cuando no aparecem en el informe",
      160. M40 /* msgSim_PreselectOwnFleet */ : "Naves propias como flota por defecto en el simulador",
      161. // Section Messages - Combat reports
      162. M60 /* sectionMessages_Combat */ : "Informes de Batalla",
      163. M64 /* msg_fixColors */ : "Corregir los colores de los informes de batalla",
      164. // =======================================================================
      165. // Section Names
      166. N00 /* sectionNames */ : "Jugadores & Alianzas",
      167. // Section Messages - Common
      168. N09 /* names_Manage */ : "Ver y administrar a los Jugadores y Alianzas en la Lista de Amigos",
      169. // Section Names - Highlighting
      170. N50 /* sectionHighlighting */ : "Resaltado",
      171. N51 /* names_Highlight */ : "Resaltar Jugadores y Alianzas",
      172. N52 /* names_HighlightOpacity */ : "Opacidad del color de fondo (1-99)",
      173. N69 /* names_Buddies */ : "Resaltar Amigos",
      174. N89 /* names_Alliance */ : "Resaltar la propia Alianza",
      175. // Section Names - Tooltips
      176. N40 /* sectionNamesTooltips */ : "Tooltip con enlaces de búsqueda",
      177. // =======================================================================
      178. // Section Items
      179. B00 /* sectionItems */ : "Edificios, Investigaciones y Naves",
      180. // Section Items - Common
      181. B02 /* showFinishTime */ : "Mostrar hora de finalización", // new,
      182. B04 /* showDeficient */ : "Mostrar los recursos que faltan",
      183. B05 /* showNames */ : "Mostrar los nombres de naves/edificios/investigaciones sobre las imágenes",
      184. B06 /* nameColorOn */ : "Colorear Nombre: disponible",
      185. B07 /* nameColorOff */ : "Colorear Nombre: no disponible",
      186. B08 /* nameColorDisabled */ : "Colorear Nombre: sin recursos suficientes",
      187. B41 /* res_showLevelStatus */ : "Mostrar los niveles de tecnologías demasiado bajos o inútiles.",
      188. // Section Items - Jumpgate
      189. J00 /* sectionJumpgate */ : "Salto Cuántico",
      190. J01 /* jumpgate_TargetList */ : "Mostrar enlace a las posibles Lunas objetivo.",
      191. J02 /* jumpgate_TargetRequire */ : "Pedir escoger una Luna objetivo para poder llevar a cabo el salto",
      192. // =======================================================================
      193. // Section Fleet dispatch
      194. F00 /* sectionFleet */ : "Envío de Flota",
      195. // Section Fleet dispatch - Common
      196. F01 /* autocopyCoords */ : "Auto-copiar coordenadas",
      197. F02 /* autocopyGlobal */ : "Memorizar coordenadas de cualquier página",
      198. F03 /* fleet2_ShortLinks */ : "Accesos directos a objetivos",
      199. // Section Fleet dispatch - Page 1
      200. F10 /* sectionFleet1 */ : "Página de envío de Flota 1",
      201. F15 /* fleet_showCapacity */ : "Mostrar la capacidad de carga y velocidad de las naves",
      202. F16 /* fleet1_showResCalc */ : "Mostrar calculadora de recursos",
      203. // Section Fleet dispatch - Page 2
      204. F20 /* sectionFleet2 */ : "Página de envío de Flota 2",
      205. F24 /* fleet2_setTargetDF */ : "Configurar escombros como objetivo si la flota incluye recicladores",
      206. F28 /* fleet2_MoonColor */ : "Colorear lunas en la lista de accesos directos",
      207. F27 /* fleet2_MoonsToEnd */ : "Mover lunas al final de la lista de accesos directos",
      208. F22 /* fleet2_expandLists */ : "Expandir desplegables (Velocidad, Atajos, SACs)",
      209. F29 /* fleet2_expandMoonColor */ : "Colorear lunas en la lista expandida",
      210. F25 /* fleet2_checkProbeCapacity */ : "Comprobar capacidad de las sondas antes del envío",
      211. // Section Fleet dispatch - Page 3
      212. F30 /* sectionFleet3 */ : "Página de envío de Flota 3",
      213. F50 /* missionPriority */ : "Prioridad de la misión",
      214. // =======================================================================
      215. // Section Events
      216. E00 /* sectionEvents */ : "Lista de Eventos",
      217. // Section Events - Fleet movement
      218. E10 /* sectionEvents_Movement */ : "Movimiento de Flotas",
      219. E12 /* mvmt_expandFleets */ : "Mostrar las naves y su capacidad de carga",
      220. E14 /* mvmt_showReversal */ : "Mostrar la hora de regreso de las flotas",
      221. // Section Events - Phalanx
      222. E20 /* sectionEvents_Phalanx */ : "Phalanx",
      223. E22 /* evt_expandFleetsPhal */ : "Mostrar la composición y capacidad de carga de las flotas",
      224. E24 /* phalanx_showDebris */ : "Mostrar escombros teóricos en el informe de Phalanx",
      225. // Section Events - Events
      226. E30 /* sectionEvents_Events */ : "Eventos",
      227. E32 /* evt_expandFleetsEvt */ : "Mostrar la composición y capacidad de carga de las flotas",
      228. E34 /* evt_showOverview */ : "Mostrar la Lista de Eventos sólo en la Visión General",
      229. // Section Events - Mission colours
      230. E50 /* sectionEvents_Missions */ : "Colores de las Misiones",
      231. E04 /* evt_dimReverse */ : "Resaltar flotas en retorno",
      232. // =======================================================================
      233. // Section Galaxy
      234. G00 /* sectionGalaxy */ : "Galaxia",
      235. // Section Galaxy - Common
      236. G02 /* galaxy_LayoutShrink */ : "Encoger la página de Galaxia",
      237. G04 /* galaxy_keepTipsPlanet */ : "Mantener el tooltip al pasar el ratón sobre los planetas",
      238. G05 /* galaxy_keepTipsMoon */ : "Mantener el tooltip al pasar el ratón sobre las lunas",
      239. // Section Galaxy - Debris
      240. G40 /* sectionGalaxy_Debris */ : "Escombros",
      241. G41 /* galaxy_DebrisMin */ : "Tamaño mínimo de los escombros para recogerlos (0=desactivado)",
      242. G42 /* galaxy_DebrisSize */ : "Mostrar el tamaño de los campos de escombros mediante",
      243. G43 /* galaxy_DebrisSize_Pic */ : "Tamaño de la imagen",
      244. G44 /* galaxy_DebrisSize_Number */ : "Número",
      245. G45 /* galaxy_DebrisSize_Short */ : "Número (k M B)",
      246. G51 /* galaxy_DebrisColors */ : "Colores para resaltar los números en los campos de escombros",
      247. G59 /* galaxy_DebrisColorBG */ : "Color de fondo para resaltar los campos de escombros",
      248. // Section Galaxy - Player
      249. G20 /* sectionGalaxy_Player */ : "Jugador",
      250. G26 /* galaxy_PlayerRank */ : "Mostrar clasificación de los Jugadores",
      251. G21 /* galaxy_PlayerColors */ : "Colores en la Clasificación de Jugadores",
      252. // Section Galaxy - Alliance
      253. G30 /* sectionGalaxy_Alliance */ : "Alianza",
      254. G36 /* galaxy_AllianceRank */ : "Mostrar clasificación de las Alianzas",
      255. G31 /* galaxy_AllianceColors */ : "Colores en la Clasificación de Alianzas",
      256. // =======================================================================
      257. // Section Support
      258. S00 /* sectionSupport */ : "Soporte",
      259. // Section Support - Support
      260. S01 /* support_Homepage */ : "Página de Inicio",
      261. S02 /* support_Features */ : "Elementos",
      262. S04 /* support_Feedback */ : "Opiniones & Bugs",
      263. S05 /* support_Ideas */ : "Sugerencias",
      264. S06 /* support_Translation */ : "Traducciones",
      265. S07 /* support_TranslationUpdate */ : "La traducción requiere ser actualizada",
      266. // Section Support - Updates
      267. S10 /* sectionUpdates */ : "Actualizaciones",
      268. S03 /* update_Changelog */ : "Lista de Cambios",
      269. S11 /* update_check */ : "Auto comprobar nuevas actualizaciones",
      270. S12 /* update_check_Final */ : "Final",
      271. S13 /* update_check_Preview */ : "Final & Vista Previa",
      272. S14 /* update_Final */ : "Actualizar a la versión final",
      273. S15 /* update_Preview */ : "Actualizar a la versión de pruebas",
      274. S16 /* update_Last */ : "Volver a la versión estable anterior",
      275. S19 /* update_Install */ : "Instalar",
      276. // Section Support - Settings
      277. S20 /* sectionSettings */ : "Configuraciones",
      278. S21 /* settings_Options */ : "Opciones",
      279. S22 /* settings_OptionsUni */ : "Opciones del Uni",
      280. S23 /* settings_Researches */ : "Investigaciones",
      281. S24 /* settings_Missions */ : "Misiones",
      282. S25 /* settings_Labels */ : "Etiquetas",
      283. S31 /* settings_Read */ : "Leer configuraciones desde el cuadro de texto",
      284. S32 /* settings_Read_Button */ : "Leer",
      285. S33 /* settings_Reset */ : "Resetear opciones a la configuración por defecto.",
      286. S34 /* settings_Reset_Button */ : "Resetear"
      287. //##############################################################
      288. //##############################################################
      Display All
    • Es updated

      ES template updated

      Source Code

      1. //##############################################################
      2. // Please see the How to translate - http://antigame.de/?page_id=45&mingleforumaction=viewtopic&t=17.0
      3. // - Always take the newest text file to update translation ! - Found in each translation thread, first posting.
      4. // - Please remove the comments // new or // changed.
      5. // - Please leave other comments and empty lines as they are
      6. //##############################################################
      7. // Following texts are used in Ogame pages
      8. // Updated for AntiGame Origin version '2.17.0' and above.
      9. //##############################################################
      10. A02 /* languageVersion */ : '2.17.0', // Don't change this version number !
      11. // =======================================================================
      12. // Section Messages
      13. // Section Messages - Common
      14. M80 /* msg_ButtonDelete */ : "Eliminar todos los mensajes con asunto",
      15. M81 /* msg_ButtonMarkReadAll */ : "Marcar todos los mensajes como leídos",
      16. M82 /* msg_ButtonDeleteSmallPlunder */ : "Eliminar los informes de espionaje con botín < $plunder y los escombros < $debris", // don't change $plunder and $debris !!
      17. M83 /* msg_ButtonDeleteCombats */ : "Eliminar todos los informes de batalla con pérdidas por debajo de",
      18. M84 /* msg_ButtonDeleteExpediton */ : "Eliminar las batallas y resultados de las Expediciones",
      19. M85 /* msg_ButtonDeletePlayer */ : "Eliminar todos los Mensajes de Jugadores",
      20. M86 /* msg_ButtonDeleteEspionage */ : "Eliminar todos los mensajes con asunto 'Acción de espionaje en'",
      21. M87 /* msg_SubjectDeleteReturn */ : "Retorno de una flota", // Exactly the subject 'Return of a fleet'!
      22. // Section Messages - Espionage reports
      23. M09 /* msgSpy_foldReportsTip */ : "Desplegar / Contraer los informes de espionaje",
      24. M22 /* debris */ : "Escombros",
      25. M23 /* total */ : "Total",
      26. M24 /* loot */ : "Botín",
      27. // Section Messages - Espionage report simulators
      28. M39 /* msgSim_TitleResourcesOn */ : "Recursos en", // Exactly the beginning of the title - To be removed
      29. // =======================================================================
      30. // Section Names
      31. // Section Names - Highlighting
      32. N31 /* names_Players */ : "Grupo de Jugadores",
      33. N32 /* names_Alliances */ : "Grupo de Alianzas",
      34. N35 /* names_ChangeGroup */ : "Cambiar el tipo de grupo entre 1 y 8",
      35. N36 /* names_Change */ : "Cambiar grupo",
      36. N37 /* names_Remove */ : "Eliminar de la Lista",
      37. // Section Names - Tooltips
      38. N48 /* names_HighlightTip */ : "Resaltar",
      39. N49 /* names_HighlightRemoveTip */ : "Eliminar el resaltado",
      40. // =======================================================================
      41. // Section Items
      42. // Section Items - Common
      43. B15 /* shipSatelliteAlt */ : "Sat.",
      44. B12 /* deficientRes */ : "Recursos necesarios",
      45. B13 /* Production */ : "Producción",
      46. B14 /* RequiredEnergy */ : "Energía necesaria", // not used,
      47. // =======================================================================
      48. // Section Fleet dispatch
      49. // Section Fleet dispatch - Page 1
      50. F42 /* TotalCapacity */ : "Capacidad total",
      51. F43 /* MinSpeed */ : "Velocidad mínima",
      52. F44 /* ExPoints */ : "Puntos de Expedición",
      53. F45 /* resources */ : "Recursos",
      54. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Calculator
      55. F60 /* shipSCargoAbbreviation */ : "NPC",
      56. F61 /* shipLCargoAbbreviation */ : "NGC",
      57. F62 /* shipRecyclerAbbreviation */ : "Recis",
      58. F63 /* shipRIPAbbreviation */ : "EDLM",
      59. F64 /* Quantity */ : "Cantidad",
      60. F65 /* Duration */ : "Duración",
      61. F67 /* Consumption */ : "Consumo",
      62. F68 /* Save */ : "Guardar",
      63. F69 /* Clear */ : "Borrar",
      64. // Section Fleet dispatch - Page 3
      65. F82 /* ArrivalACS */ : "Llegada (SAC)",
      66. // =======================================================================
      67. // Section Events
      68. // Section Events - Fleet movement
      69. E18 /* mvmt_Return */ : "R",
      70. E19 /* rx_sendMail */ : /Enviar mensaje a (.+)\./, // Fleet movement - briefcase tooltip,
      71. // Section Events - Events
      72. E72 /* tmTime */ : "Hora", // not used,
      73. E73 /* tmCountdown */ : "Cuenta atrás" // not used
      74. //##############################################################
      75. //##############################################################
      76. //##############################################################
      77. // Following texts are used in Antigame menu
      78. //##############################################################
      79. // =======================================================================
      80. // AntiGame Menu
      81. AM0 /* menu_Title */ : "Opciones AntiGame",
      82. AM1 /* menu_SaveButton */ : "Guardar",
      83. AM2 /* menu_CancelButton */ : "Cancelar",
      84. AM5 /* menu_updateTip */ : "Una nueva actualización está disponible: Versión",
      85. // Global (used in many sections)
      86. C00 /* sectionCommon */ : "Común",
      87. C11 /* improveLayout */ : "Mejorar el diseño de esta página",
      88. C12 /* improveUsability */ : "Mejorar la funcionalidad de esta página",
      89. C13 /* improveLayoutUse */ : "Mejorar diseño y funcionalidad de esta página",
      90. C14 /* simpleLayout */ : "Simplificar el diseño de esta página",
      91. C21 /* killTips */ : "Eliminar tooltips",
      92. C22 /* clickTips */ : "Click aquí para mostrar los tooltips en esta página",
      93. C23 /* helpTip */ : "Ver explicación del elemento",
      94. C31 /* color */ : "Color",
      95. C32 /* colorBG */ : "Color del fondo",
      96. // =======================================================================
      97. // Section General
      98. A00 /* sectionGeneral */ : "General",
      99. // Section General - Common
      100. A01 /* language */ : "Idioma",
      101. A03 /* oldBrowser */ : "No utilizar efectos con navegadores u ordenadores antiguos",
      102. A05 /* blockAutoComplete */ : "Bloquear Auto-completar en los campos de escritura",
      103. A11 /* keyShortcuts */ : "Usar atajos de teclado",
      104. A12 /* keyFunctionKeys */ : "Usar teclas de función (F1, F2, etc) como enlaces a objetivos",
      105. A21 /* separator */ : "Separador de Miles",
      106. A22 /* separatorDefault */ : "Defecto",
      107. A23 /* separatorNone */ : "Nada",
      108. A24 /* separatorPoint */ : "Punto",
      109. A25 /* separatorComma */ : "Coma",
      110. A26 /* separatorSpace */ : "Espacio",
      111. // Section General - Main view
      112. O00 /* sectionMainview */ : "Vista General",
      113. O12 /* showResources */ : "Mostrar información ampliada de recursos",
      114. O22 /* show_onTop */ : "Arriba",
      115. O23 /* show_onBottom */ : "Abajo",
      116. O24 /* show_onLeft */ : "Izquierda",
      117. O07 /* showConstructionTitle */ : "Mostrar las construcciones en curso en la Lista de Planetas",
      118. O08 /* shortHeader */ : "Minimizar siempre la imagen del Planeta",
      119. O09 /* misc_scrollTitle */ : "Tiempo restante para el próximo evento en el título de la ventana del navegador",
      120. // Section General - Universe
      121. U00 /* sectionUniverse */ : "Universo",
      122. U05 /* uni_SpeedFactor */ : "Velocidad de este Universo",
      123. U01 /* uni_DFPercent */ : "Porcentaje de flota a escombros",
      124. U02 /* uni_DefenseToDF */ : "Porcentaje de defensa a escombros",
      125. U03 /* uni_topPlayerScore */ : "Los puntos del jugador más fuerte de este universo son:",
      126. U04 /* uni_systemMetrik */ : "Número de 'Galaxias:Sistemas' en este universo (9:499)",
      127. // Section General - Time
      128. T00 /* sectionTime */ : "Configuración de Hora",
      129. T05 /* timeAMPM */ : "Usar formato 12-hors (AM/PM) en lugar del fomato 24-horas",
      130. T11 /* timeSetting */ : "Cambiar valores de hora (sólo horas)",
      131. T12 /* timeDontChange */ : "No cambiar la hora",
      132. T13 /* timeLocal */ : "Mantener siempre la hora local",
      133. T14 /* timeServer */ : "Mantener siempre hora del servidor",
      134. T02 /* showServerOgameClock */ : "Mantener la hora del servidor en el reloj superior derecho de OGame",
      135. T03 /* showServerPhalanx */ : "Mantener la hora del servidor en el informe de Phalanx",
      136. T04 /* showPageStartTime */ : "Mostrar la hora a la que la página ha sido actualizada",
      137. // =======================================================================
      138. // Section Messages
      139. M00 /* sectionMessages */ : "Mensajes",
      140. // Section Messages - Common
      141. M02 /* msg_expandBox */ : "Expandir el recuadro de mensaje (0=desactivado):",
      142. M04 /* msg_addButtons */ : "Otros botones en los Mensajes",
      143. M05 /* msg_LimitDeleteCombats */ : "Límite para eliminar informe de batallas pequeñas (sondas/unidades)",
      144. // Section Messages - Espionage reports
      145. M10 /* sectionMessages_Espionage */ : "Informes de Espionaje",
      146. M12 /* msgSpy_LayoutShrink */ : "Reducir el espacio entre las filas",
      147. M14 /* msgSpy_showActivity */ : "Mostrar el indicador de actividad en el título del reporte y esconder los detalles",
      148. M15 /* msgSpy_foldReports */ : "Contraer los mensajes por debajo del límite de escombros y saqueo seleccionados, o siempre",
      149. M16 /* msgSpy_PlunderThreshold */ : "El límite mínimo para el saqueo teórico (x1000)",
      150. M17 /* msgSpy_DebrisThreshold */ : "El límite mínimo de los escombros teórico (x1000)",
      151. M18 /* msgSpy_foldReports_Limit */ : "< Límite",
      152. M19 /* msgSpy_foldReports_Always */ : "Siempre",
      153. M20 /* msgSpy_showPlunder */ : "Mostrar saqueo y escombros en el reporte y en la cabecera",
      154. M21 /* msgSpy_showPlunder_BG */ : "Color de fondo del título que muestra saqueos y escombros",
      155. M28 /* msgSpy_showPlunderWaves */ : "Mostrar oleadas de saqueos necesarias",
      156. // Section Messages - Espionage report simulators
      157. M30 /* msgSim */ : "Informes de Espionaje para Simuladores",
      158. M37 /* msgSim_increasePlunder */ : "Aumentar los recursos para corregir el cálculo del saqueo",
      159. M38 /* msgSim_removeOwnTechs */ : "Fijar las tecnos a 0, cuando no aparecem en el informe",
      160. M40 /* msgSim_PreselectOwnFleet */ : "Naves propias como flota por defecto en el simulador",
      161. // Section Messages - Combat reports
      162. M60 /* sectionMessages_Combat */ : "Informes de Batalla",
      163. M64 /* msg_fixColors */ : "Corregir los colores de los informes de batalla",
      164. // =======================================================================
      165. // Section Names
      166. N00 /* sectionNames */ : "Jugadores & Alianzas",
      167. // Section Messages - Common
      168. N09 /* names_Manage */ : "Ver y administrar a los Jugadores y Alianzas en la Lista de Amigos",
      169. // Section Names - Highlighting
      170. N50 /* sectionHighlighting */ : "Resaltado",
      171. N51 /* names_Highlight */ : "Resaltar Jugadores y Alianzas",
      172. N52 /* names_HighlightOpacity */ : "Opacidad del color de fondo (1-99)",
      173. N69 /* names_Buddies */ : "Resaltar Amigos",
      174. N89 /* names_Alliance */ : "Resaltar la propia Alianza",
      175. // Section Names - Tooltips
      176. N40 /* sectionNamesTooltips */ : "Tooltip con enlaces de búsqueda",
      177. // =======================================================================
      178. // Section Items
      179. B00 /* sectionItems */ : "Edificios, Investigaciones y Naves",
      180. // Section Items - Common
      181. B02 /* showFinishTime */ : "Mostrar hora de finalización", // new,
      182. B04 /* showDeficient */ : "Mostrar los recursos que faltan",
      183. B05 /* showNames */ : "Mostrar los nombres de naves/edificios/investigaciones sobre las imágenes",
      184. B06 /* nameColorOn */ : "Colorear Nombre: disponible",
      185. B07 /* nameColorOff */ : "Colorear Nombre: no disponible",
      186. B08 /* nameColorDisabled */ : "Colorear Nombre: sin recursos suficientes",
      187. B41 /* res_showLevelStatus */ : "Mostrar los niveles de tecnologías demasiado bajos o inútiles.",
      188. // Section Items - Jumpgate
      189. J00 /* sectionJumpgate */ : "Salto Cuántico",
      190. J01 /* jumpgate_TargetList */ : "Mostrar enlace a las posibles Lunas objetivo.",
      191. J02 /* jumpgate_TargetRequire */ : "Pedir escoger una Luna objetivo para poder llevar a cabo el salto",
      192. // =======================================================================
      193. // Section Fleet dispatch
      194. F00 /* sectionFleet */ : "Envío de Flota",
      195. // Section Fleet dispatch - Common
      196. F01 /* autocopyCoords */ : "Auto-copiar coordenadas",
      197. F02 /* autocopyGlobal */ : "Memorizar coordenadas de cualquier página",
      198. F03 /* fleet2_ShortLinks */ : "Accesos directos a objetivos",
      199. // Section Fleet dispatch - Page 1
      200. F10 /* sectionFleet1 */ : "Página de envío de Flota 1",
      201. F15 /* fleet_showCapacity */ : "Mostrar la capacidad de carga y velocidad de las naves",
      202. F16 /* fleet1_showResCalc */ : "Mostrar calculadora de recursos",
      203. // Section Fleet dispatch - Page 2
      204. F20 /* sectionFleet2 */ : "Página de envío de Flota 2",
      205. F24 /* fleet2_setTargetDF */ : "Configurar escombros como objetivo si la flota incluye recicladores",
      206. F28 /* fleet2_MoonColor */ : "Colorear lunas en la lista de accesos directos",
      207. F27 /* fleet2_MoonsToEnd */ : "Mover lunas al final de la lista de accesos directos",
      208. F22 /* fleet2_expandLists */ : "Expandir desplegables (Velocidad, Atajos, SACs)",
      209. F29 /* fleet2_expandMoonColor */ : "Colorear lunas en la lista expandida",
      210. F25 /* fleet2_checkProbeCapacity */ : "Comprobar capacidad de las sondas antes del envío",
      211. // Section Fleet dispatch - Page 3
      212. F30 /* sectionFleet3 */ : "Página de envío de Flota 3",
      213. F50 /* missionPriority */ : "Prioridad de la misión",
      214. // =======================================================================
      215. // Section Events
      216. E00 /* sectionEvents */ : "Lista de Eventos",
      217. // Section Events - Fleet movement
      218. E10 /* sectionEvents_Movement */ : "Movimiento de Flotas",
      219. E12 /* mvmt_expandFleets */ : "Mostrar las naves y su capacidad de carga",
      220. E14 /* mvmt_showReversal */ : "Mostrar la hora de regreso de las flotas",
      221. // Section Events - Phalanx
      222. E20 /* sectionEvents_Phalanx */ : "Phalanx",
      223. E22 /* evt_expandFleetsPhal */ : "Mostrar la composición y capacidad de carga de las flotas",
      224. E24 /* phalanx_showDebris */ : "Mostrar escombros teóricos en el informe de Phalanx",
      225. // Section Events - Events
      226. E30 /* sectionEvents_Events */ : "Eventos",
      227. E32 /* evt_expandFleetsEvt */ : "Mostrar la composición y capacidad de carga de las flotas",
      228. E34 /* evt_showOverview */ : "Mostrar la Lista de Eventos sólo en la Visión General",
      229. // Section Events - Mission colours
      230. E50 /* sectionEvents_Missions */ : "Colores de las Misiones",
      231. E04 /* evt_dimReverse */ : "Resaltar flotas en retorno",
      232. // =======================================================================
      233. // Section Galaxy
      234. G00 /* sectionGalaxy */ : "Galaxia",
      235. // Section Galaxy - Common
      236. G02 /* galaxy_LayoutShrink */ : "Encoger la página de Galaxia",
      237. G04 /* galaxy_keepTipsPlanet */ : "Mantener el tooltip al pasar el ratón sobre los planetas",
      238. G05 /* galaxy_keepTipsMoon */ : "Mantener el tooltip al pasar el ratón sobre las lunas",
      239. // Section Galaxy - Debris
      240. G40 /* sectionGalaxy_Debris */ : "Escombros",
      241. G41 /* galaxy_DebrisMin */ : "Tamaño mínimo de los escombros para recogerlos (0=desactivado)",
      242. G42 /* galaxy_DebrisSize */ : "Mostrar el tamaño de los campos de escombros mediante",
      243. G43 /* galaxy_DebrisSize_Pic */ : "Tamaño de la imagen",
      244. G44 /* galaxy_DebrisSize_Number */ : "Número",
      245. G45 /* galaxy_DebrisSize_Short */ : "Número (k M B)",
      246. G51 /* galaxy_DebrisColors */ : "Colores para resaltar los números en los campos de escombros",
      247. G59 /* galaxy_DebrisColorBG */ : "Color de fondo para resaltar los campos de escombros",
      248. // Section Galaxy - Player
      249. G20 /* sectionGalaxy_Player */ : "Jugador",
      250. G26 /* galaxy_PlayerRank */ : "Mostrar clasificación de los Jugadores",
      251. G21 /* galaxy_PlayerColors */ : "Colores en la Clasificación de Jugadores",
      252. // Section Galaxy - Alliance
      253. G30 /* sectionGalaxy_Alliance */ : "Alianza",
      254. G36 /* galaxy_AllianceRank */ : "Mostrar clasificación de las Alianzas",
      255. G31 /* galaxy_AllianceColors */ : "Colores en la Clasificación de Alianzas",
      256. // =======================================================================
      257. // Section Support
      258. S00 /* sectionSupport */ : "Soporte",
      259. // Section Support - Support
      260. S01 /* support_Homepage */ : "Página de Inicio",
      261. S02 /* support_Features */ : "Elementos",
      262. S04 /* support_Feedback */ : "Opiniones & Bugs",
      263. S05 /* support_Ideas */ : "Sugerencias",
      264. S06 /* support_Translation */ : "Traducciones",
      265. S07 /* support_TranslationUpdate */ : "La traducción requiere ser actualizada",
      266. // Section Support - Updates
      267. S10 /* sectionUpdates */ : "Actualizaciones",
      268. S03 /* update_Changelog */ : "Lista de Cambios",
      269. S11 /* update_check */ : "Auto comprobar nuevas actualizaciones",
      270. S12 /* update_check_Final */ : "Final",
      271. S13 /* update_check_Preview */ : "Final & Vista Previa",
      272. S14 /* update_Final */ : "Actualizar a la versión final",
      273. S15 /* update_Preview */ : "Actualizar a la versión de pruebas",
      274. S16 /* update_Last */ : "Volver a la versión estable anterior",
      275. S19 /* update_Install */ : "Instalar",
      276. // Section Support - Settings
      277. S20 /* sectionSettings */ : "Configuraciones",
      278. S21 /* settings_Options */ : "Opciones",
      279. S22 /* settings_OptionsUni */ : "Opciones del Uni",
      280. S23 /* settings_Researches */ : "Investigaciones",
      281. S24 /* settings_Missions */ : "Misiones",
      282. S25 /* settings_Labels */ : "Etiquetas",
      283. S31 /* settings_Read */ : "Leer configuraciones desde el cuadro de texto",
      284. S32 /* settings_Read_Button */ : "Leer",
      285. S33 /* settings_Reset */ : "Resetear opciones a la configuración por defecto.",
      286. S34 /* settings_Reset_Button */ : "Resetear"
      287. //##############################################################
      288. //##############################################################
      Display All
    • ES updated for Antigame 2.19.0 (only changes/typos corrections included in the spoiler)

      ES updating

      Source Code

      1. // Section Messages - Common
      2. M80 /* msg_ButtonSubjectDelete */ : "Eliminar los mensajes mostrados o marcados con asunto $subject", // don' change $subject !
      3. M81 /* msg_ButtonMarkRead */ : "Marcar los mensajes mostrados o marcados como leídos",
      4. M82 /* msg_ButtonDeleteSmallPlunder */ : "Eliminar los informes de espionaje mostrados o marcados con saqueo < $plunder y escombros < $debris", // don't change $plunder and $debris !
      5. M83 /* msg_ButtonDeleteCombats */ : "Eliminar los informes de batalla mostrados o marcados con pérdidas por debajo de",
      6. M84 /* msg_ButtonDeleteExpediton */ : "Eliminar los resultados y batallas de expediciones mostrados o marcados",
      7. M85 /* msg_ButtonDeletePlayer */ : "Eliminar los mensajes de jugadores mostrados o marcados",
      8. M86 /* msg_ButtonDeleteEspionage */ : "Acción de espionaje en", // Beginning subject (no need to be exactly)
      9. M87 /* msg_SubjectDeleteReturn */ : "Retorno de una flota", // // Exactly the subject 'Return of a fleet'!
      10. M90 /* msg_ButtonDelete */ : "Eliminar los mensajes mostrados o marcados",
      11. T05 /* timeAMPM */ : "Usar formato 12-horas (AM/PM) en lugar del fomato 24-horas",
      Display All
    • ES updated for Antigame 2.20.0 (only new parts, and a couple of typos)

      ES updated

      Source Code

      1. // External
      2. X01 /* websimSetShips */ : "Fijar naves simuladas en OGame",
      3. X02 /* websimTacticalRetreat */ : "Retirada táctica / Naves",
      4. X03 /* websimPlunderRatio */ : "Ratio de Saqueo"
      5. C10 /* standardFeatures */ : "Usar características estándar",
      6. A12 /* keyFunctionKeys */ : "Usar teclas de función para seleccionar planeta o luna",
      7. U06 /* uni_DefenseRepair */ : "Porcentaje de reparación de defensa",
      8. U07 /* uni_Rapidfire */ : "Fuego Rápido",
      9. T21 /* showBrighterOgameClock */ : "Iluminar el reloj de OGame cuando se muestran popups", // new
      10. // Section Messages - Espionage report simulators
      11. M30 /* msgSim */ : "Informe de Espionaje para Simuladores",
      12. M36 /* msgSim_newTab */ : "Abrir los simuladores en una nueva pestaña o ventana",
      13. M37 /* msgSim_increasePlunder */ : "Aumentar los recursos para corregir el cálculo del saqueo",
      14. M38 /* msgSim_removeOwnTechs */ : "Fijar las tecnos a 0, cuando no aparecen en el informe",
      Display All
    • ES updated for Antigame 2.22.0

      ES Updated

      Source Code

      1. // =======================================================================
      2. // Section Fleet dispatch
      3. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Fleet details
      4. F55 /* TotalCapacity */ : "Capacidad total",
      5. F56 /* resources */ : "Recursos",
      6. F57 /* MinSpeed */ : "Velocidad mínima",
      7. F58 /* ExPoints */ : "Puntos de Expedición",
      8. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Calculator
      9. F64 /* Quantity */ : "Cantidad",
      10. F65 /* Duration */ : "Duración",
      11. F67 /* Consumption */ : "Consumo",
      12. F68 /* Save */ : "Guardar",
      13. F69 /* Clear */ : "Borrar",
      14. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Rutina de Expedición
      15. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Rutina de Recopilación de recursos
      16. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Rutina de Fleetsaving
      17. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Última Rutina
      18. // Section Fleet dispatch - Page 3
      19. F99 /* ArrivalACS */ : "Llegada (SAC)",
      Display All

      Source Code

      1. // =======================================================================
      2. // Section Fleet dispatch
      3. F00 /* sectionFleet */ : "Envío de Flota",
      4. // Section Fleet dispatch - Common
      5. F01 /* autocopyCoords */ : "Auto-copiar coordenadas",
      6. F02 /* autocopyGlobal */ : "Memorizar coordenadas de cualquier página",
      7. // Section Fleet dispatch - Page 1
      8. F010 /* sectionFleet1 */ : "Página de envío de Flota 1",
      9. // Section Fleet dispatch - Page 2
      10. F020 /* sectionFleet2 */ : "Página de envío de Flota 2",
      11. F022 /* fleet2_showSpeed */ : "Mostrar la lista de selección de velocidad",
      12. F024 /* fleet2_MoonsToEnd */ : "Mover lunas al final de la lista de accesos directos",
      13. F025 /* fleet2_adjustSpeed */ : "Ajustar la velocidad en función de la capacidad y deuterio disponibles",
      14. F026 /* fleet2_adjustSpeed_Probes */ : "Sólo sondas",
      15. F027 /* fleet2_adjustSpeed All */ : "Todas las naves",
      16. // Section Fleet dispatch - Page 3
      17. F030 /* sectionFleet3 */ : "Página de envío de Flota 3",
      18. // Section Fleet dispatch - Page 2 - Target table
      19. F10 /* fleet2_showTarget */ : "Mostrar tabla de objetivos",
      20. // Section Fleet dispatch - Mission selection
      21. F20 /* sectionMissionSelection */ : "Selección de misión",
      22. F21 /* fleet_missionHarvest */ : "Seleccionar reciclar y campo de escombros si la flota contiene recicladores",
      23. F22 /* fleet_missionColonize */ : "Seleccionar colonizar cuando la flota sólo contenga colonizadores",
      24. F23 /* fleet_missionEspionage */ : "Seleccionar espionaje cuando la flota sólo contenga sondas",
      25. F24 /* fleet_toggleType */ : "Activar planeta/luna dependiendo de la posición actual",
      26. F25 /* fleet_missionSelection */ : "Prioridad de la misión",
      27. // Section Fleet dispatch - Minimum selection
      28. F30 /* fleet_minimumPlanet */ : "Cantidad mínima dejada en los planetas",
      29. F37 /* fleet_minimumMoons */ : "Cantidad mínima dejada en las lunas",
      30. // Section Fleet dispatch - Standard targets
      31. F40 /* sectionStandardTargets */ : "Objetivos estándar",
      32. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Fleet details
      33. F50 /* fleet1_showDetails */ : "Mostrar detalles de la flota",
      34. // Section Fleet dispatch - Page 1 - Calculator
      35. F60 /* fleet1_showCalculator */ : "Mostrar calculadora de recursos",
      Display All

    • Hey guys, especially Francolino,

      i see, you have done some changes on antigame origin board, so i´m not able to download english original and translate it (as it was before).
      Francolino, it is so necessary to register on antigame origin board to do the translation, if i am already in Origin team (far i know :).
      Thanks for the answer
      -Ogame Recension-
      Ogame need a change!
      -Check my account for my ideas-
    • sirEdward wrote:

      Hey guys, especially Francolino,

      i see, you have done some changes on antigame origin board, so i´m not able to download english original and translate it (as it was before).
      Francolino, it is so necessary to register on antigame origin board to do the translation, if i am already in Origin team (far i know :).
      Thanks for the answer


      I've added you and send a PM here with all details.
      A forum account is not really needed, you have all information in the PM.

      Welcome .)
    • Hello,

      Please translate this main description :)


      AntiGameOrigin - the other OGame experience for all communities.

      - Enhances OGame for experienced users with many features.
      - Plenty of features for convenient regular play
      - Permanent storage of options and data in the browser with ability to backup and synchronize them with other browsers and game accounts.
      - Participates in "Fair play" and might stop working if strictly forbidden tools are used.

      Copyrights:
      OGame is a browser game from GameForge.
      AntiGameOrigin is a project by Francolino.
    • DE

      AntiGameOrigin - das andere OGame Erlebnis für alle Communities

      - Erweitert OGame für erfahrene Benutzer mit vielen Funktionen.
      - Zahlreiche Features für ein bequemes, regelmässiges Spielen
      - Dauerhafte Speicherung der Optionen und Daten im Browser mit der Möglichkeit zur Sicherung und zum synchronisieren mit anderen Browsern und Spiel-Accounts.
      - Beteiligt sich an "Fair play" und könnte die Funktion einstellen, wenn streng verbotene Tools verwendet werden.

      Copyrights:
      OGame ist ein Browserspiel von GameForge.
      AntiGameOrigin ist ein Projekt von Francolino
    • ES version
      AntiGameOrigin - la otra experiencia "OGame" para todas las comunidades.

      - Mejora la experiencia de juego en OGame añadiendo muchas funciones para los jugadores.
      - Multitud de opciones para cualquier tipo de jugador.
      - El sistema permite almacenar de forma permanente las opciones y los datos en navegadores que permitan el almacenamiento y sincronización con otros navegadores y cuentas de Juego.
      - El proyecto promueve el "fair play" y todas las funciones dejan de funcionar de forma automática si se utilizan scripts prohibidos en OGame

      Copyrights:
      OGame es un juego de navegador de GameForge.
      AntiGameOrigin es un proyecto de Francolino.
    • FR

      AntiGameOrigin - l'autre expérience OGame pour toutes les communautés.

      - Améliore OGame pour les joueurs expérimentés avec de nombreuses fonctionnalités.
      - De nombreuses fonctionnalités pour rendre l'expérience utilisateur plus aisée
      - Stockage permanent des options et des données dans le navigateur, avec la possibilité de les sauvegarder et les restaurer sur d'autres navigateurs, et avec d'autres comptes utilisateurs.
      - Respecte les règles du jeu et s’arrêtera immédiatement de fonctionner si des outils non autorisés sont utilisés.

      Copyrights:
      OGame est un jeu par navigateur de GameForge.
      AntiGameOrigin est un projet de Francolino.
    • .RO done

      Francolino wrote:

      Hello,

      Please translate this main description :)


      AntiGameOrigin - o alta experienta OGame pentru toate comunitatile.

      - Imbunatateste OGame cu multe trasaturi utile pentru jucatorii experimentati.
      - O multime de alte trasaturi pentru un joc comod.
      - Salvare permanenta a optiunilor si datelor in browser cu posibilitatea de backup si sincronizarea lor cu alte browsere sau conturi de joc.
      - Implicare in " Respecta jocul cinstit " si inceteaza sa functioneze daca folosesti unelte si scripturi ilegale.

      Copyright:
      OGame este un joc de browser produs de GameForge.
      AntiGameOrigin este un proiect al lui Francolino.
    • IT

      AntiGameOrigin - l'altra esperienza di OGame per tutte le comunità.

      - Migliora OGame con molte funzioni per giocatori esperti.
      - Tante funzioni per qualsiasi tipo di giocatore.
      - Salvataggio permanente nel browser di dati e opzioni con possibilità di backup e sincronizzazione degli stessi con altri browser e account di gioco.
      - Il progetto promuove il "Fair Play" e potrebbe smettere di funzionare se vengono usati script vietati.

      Copyright:
      OGame è un browser game della GameForge
      AntiGameOrigin è un progetto di Francolino.
      Edit: corrected

      The post was edited 1 time, last by High Force ().

    • NL

      AntigameOrigin - De betere OGame ervaring voor alle gemeenschappen.

      - Verbetert OGame voor ervaren gebruikers met een groot aantal functies.
      - Veel extra functies, makkelijk te gebruiken op regelmatige basis, erg gebruiksvriendelijk.
      - Instellingen en data worden permanent opgeslagen in de browser, inclusief een backup mogelijkheid en synchroniseren met andere browsers en spel accounts.
      - Staat voor eerlijk spel en zal stoppen met functioneren wanneer een streng verboden programma gedetecteerd wordt.